"/>

    Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

    Source: Xinhua    2018-03-03 06:55:47

    By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

    NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

    Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

    The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

    HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

    "I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

    The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

    The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

    "The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

    "The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

    On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

    "Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

    The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

    "So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

    SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

    Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

    "The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

    The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

    "No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

    "The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

    Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

    In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

    It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

    "In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

    LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

    The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

    The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

    More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

    "This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

    Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

    Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

    On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

    "I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

    Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

    "One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

    Editor: yan
    Related News
    Xinhuanet

    Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

    Source: Xinhua 2018-03-03 06:55:47

    By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

    NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

    Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

    The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

    HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

    "I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

    The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

    The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

    "The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

    "The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

    On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

    "Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

    The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

    "So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

    SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

    Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

    "The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

    The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

    "No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

    "The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

    Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

    In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

    It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

    "In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

    LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

    The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

    The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

    More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

    "This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

    Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

    Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

    On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

    "I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

    Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

    "One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

    [Editor: huaxia]
    010020070750000000000000011105521370121201
    主站蜘蛛池模板: 好男人好资源影视在线| 欧美重口绿帽video| 国产欧美久久一区二区三区| 亚洲综合15p| 100部毛片免费全部播放完整| 最近中文字幕2019| 作者不详不要…用力呢| 青青国产成人久久91网站站| 国产色丁香久久综合| 一级毛片免费播放| 日韩免费一级片| 亚洲无码在线播放| 真实国产乱子伦在线观看| 国产精品自在欧美一区| 久久精品亚洲精品国产色婷| 永久免费bbbbbb视频| 国产成人AV一区二区三区无码| 99无码精品二区在线视频| 成在人线AV无码免费| 亚洲欧美色鬼久久综合| 综合网中文字幕| 国产大片内射1区2区| 一区二区三区在线|欧| 午夜精品久久久久久99热| canopen永久| 最近更新2019中文字幕8| 四虎成人精品一区二区免费网站| 色聚网久久综合| 天堂在线最新资源| 中国美女一级毛片| 日本精品一区二区三区在线视频 | 97久久精品人人澡人人爽| 最新国产乱人伦偷精品免费网站 | 免费a级毛片无码| 色久悠悠婷婷综合在线亚洲| 国产成人影院在线观看| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 日日操夜夜操狠狠操| 亚洲Av鲁丝一区二区三区| 欧美激情一区二区三区四区| 人妻少妇精品专区性色AV|